Vándala, prever, presupuestar, Paloquemao
Fernando Ávila
Cita: “Vándalas que tratan de incendiar”. Comentario: Bien sabemos que los vándalos fueron una tribu germana que buscó dónde establecer su reino en el sur de España, y luego, en el norte de África. Llegaron en el siglo II d. C. y estuvieron por los lados del Mediterráneo hasta el siglo VI. Seguramente hubo hombres de letras, estadistas, pacíficas amas de casa, y hasta algún escritor o historiador, pero “vándalo” lo referimos más al soldado salvaje que saqueaba, y se iba apoderando de tierras a las buenas o a las malas. Más que todo a las malas. Hoy, a partir de esa palabra, tenemos en español, los sustantivos “vándalo” y “vandalismo”, los adjetivos “vandálico” y “vandalizado” y el verbo “vandalizar”. Los medios informativos lo suelen usar en forma genérica para referirse a gente que se sobrepasa en las protestas y daña los bienes públicos. Lo que no había visto hasta la fecha era la palabra “vándala”. Pensé que en el Diccionario de la lengua española (DLE) no aparecía, pero sí. Ahí estaba esperando por siglos que alguien la necesitara. Ya ha habido que hacerlo, porque ahora el vandalismo lo practican también las vándalas.
Prever
Cita: “Básicamente uno puede preveer que...” (exministra, en TV). Comentario: Sin duda, en algún momento del desarrollo de nuestro idioma el verbo “ver”, tenía otra “e”, “veer”. Si no, no existiría el nombre “veedor”, como en “veedor del Tesoro”. Si eso fue así, el verbo latino videre, pasó en algún momento al español como “veer”, y luego se simplificó en “ver”. Los derivados de “veer” serían, aparte de veedor”, “yo veeo”, “tu veés”, “se veé” y, por supuesto, “se prevee”..., pero todas estas formas ya están en desuso. Las inflexiones verbales en la actualidad son “ver”, “yo veo”, “tú ves”, “se ve”, “prever”, “yo preveo, “tú prevés”, “se prevé”. El error no es generacional, pues las formas antiguas dejaron de usarse hace mucho tiempo. Se trata de un cultismo. La exministra de Salud bien puede decir en la próxima entrevista “se prevé”, y santo remedio.
Presupuestar
Cita de radio: “La intervención del presidente Petro estaba presupuestada para las 9:40 de la mañana. Comentario: Quien lo dijo es un periodista creativo. En el DLE apenas hay dos significados para presupuestar: ‘formar el cómputo de los gastos o ingresos, o de ambas cosas que resultan de un negocio público o privado’ e ‘incluir una partida en el presupuesto del Estado o de una corporación’. Vamos a ver qué tanto éxito tiene darle a “presupuestada” también el sentido de ‘prevista’, ‘programada’, ‘agendada’.
Paloquemao
Cita de Entre sombras: “en Paloquemado”. Comentario: Hay que decirles a los actores de esta serie de televisión que a lo que se refieren en sus diálogos es al Complejo Judicial de Paloquemao, que queda cerca de la internacionalmente famosa Plaza de Mercado de Paloquemao. Los dos lugares están situados en el barrio Paloquemao. Corregir “Paloquemao”, sin “d”, por “Paloquemado”, con “d”, es como “pretender corregir “vueltiao”, que figura así en la Ley 908, como nombre propio del sombrero típico colombiano, y escribir “sombrero volteado”, que es correcto, pero no es lo mismo.
Opina, Comenta