Verbo y Gracia
Trans, disforia, despatologización, alga, vapeo
Fernando Ávila
Fundación Redacción
Tres palabras de moda, pero sin entrada en el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, son: trans, disforia y despatologización, muy usadas por la comunidad LGBTI.
Trans
La primera, trans, que todavía no figura en el DLE, es el acortamiento de ‘transexual’. La Fundación del Español Urgente, Fundéu, considera que este acortamiento es tan válido como lo son foto, moto, cine, auto, de ‘fotografía’, ‘motocicleta’, ‘cinematógrafo’ y ‘automóvil’. Transexual es ‘quien pasa de hombre a mujer o viceversa’. Se recomienda no confundir transexual con transgénero, otra voz sin presencia en el DLE, que se refiere a la ‘persona cuya identidad de género no se corresponde con el sexo que se le asignó al nacer’. El prefijo trans- y su equivalente tras- sí tienen entrada en el DLE, con el significado de ‘al otro lado’, y aparecen en palabras como transandino, transoceánico, trasbordo, traspaso. Tampoco debe confundirse transexual con trasformista o travesti, ‘hombre que se viste como mujer’, ni con intersexual, ‘persona cuyos órganos sexuales no corresponden a su género’. La palabra trans estuvo a punto de ser Palabra del Año en el 2017, pero ganó aporofobia, ‘odio a los pobres’.
Disforia
En algunos países los psiquiatras deben diagnosticar la disforia de género, para que los médicos puedan preceder a los tratamientos y cirugías para el cambio de sexo. La palabra disforia, acuñada a partir de dos palabras griegas que traducirían ‘difícil de llevar’, significa ‘tristeza’, ‘irritabilidad’, ‘inconformidad’. Es lo contrario de euforia, ‘entusiasmo’, ‘alegría’, ‘optimismo’. Lo que pide la comunidad LGBTI es que el transexualismo no se considere disforia, que equivale a ‘enfermedad’ o ‘trastorno mental’, sino que las personas trans tengan acceso a una atención médica específica, sin exigir que los intersexuales deban definirse como hombre o como mujer.
Despatologización
La palabra despatologización viene del prefijo des-, ‘negación’; el sustantivo patología, ‘enfermedad’, y el sufijo -ción, ‘acción’, para estos efectos, ‘acción para quitar la categoría de enfermedad’. Es lo que esta comunidad ya logró con la homosexualidad, que no se considerara enfermedad, y que ahora se quiere para transexualidad e intersexualidad. Despatologización, ‘desclasificación como enfermedad’, es voz parecida en su morfología a descriminalización, ‘desclasificación como delito’.
Alga
Y a propósito de género, pero de género de las palabras, veía hace unos días noticias en la televisión, y el corresponsal de Cartagena decía: “Este alga no representa ningún peligro para los bañistas”. Señor corresponsal, alga es vocablo de género femenino. Se dice “el/un/algún/ningún alga”, para evitar el mal sonido de “la/una/alguna/ninguna alga”. Eso mismo se hace con otras palabras femeninas comenzadas con a tónica, “el área”, “un ala”, “algún acta”, “ningún agua”. Con excepción de esos cuatro adjetivos, todos los demás que acompañen a estas palabras deben ir en femenino, tanto en singular, “esta alga inofensiva”, “nuestra área roja”, como en plural, “bellas águilas calzadas”, “extensas actas mentirosas”, “frías aguas aromáticas”.
En la siguiente noticia, un ama de casa entrevistada dijo: “Estos calores”. Calor es masculino: “el calor”, “los calores”, “estos calores”.
Vapeo
Otra palabra de moda es vapeo, que tampoco figura en el DLE, y que identifica un negocio de grandes proporciones que se vende como medio para dejar de fumar, pero cuyos detractores ven como camino para iniciar a los menores en el cigarrillo. Vapeo es la ‘inhalación de vapor creado por un cigarrillo electrónico’. De tal sustantivo deriva el verbo vapear, ‘inhalar vapor de cigarrillo electrónico’.
Opina, Comenta