Verbo y Gracia
La ANI, la ANLA, Archibaldo, insulto
Fernando Ávila
Fundación Redacción
Pregunta: ¿Se debe escribir el ANI y el ANLA, según la norma que exige anteponer artículo masculino (el) a palabras femeninas que empiezan por /a/ tónica, o la ANI y la ANLA, como se suele ver en los periódicos?, Camilo Porras.
Respuesta: Efectivamente hay una norma que exige anteponer artículo masculino a palabra femenina que empiece por /a/ tónica, el hampa, el área, el arca. Sin embargo, esa norma tiene sus excepciones. Por ejemplo, si hablamos de una mujer de origen árabe no diremos el árabe, que se entenderá referido a un hombre, sino la árabe. Si estamos identificando las letras del alfabeto, no diremos el a y el hache, sino la a y la hache. Tampoco debemos decir el árbitra, sino la árbitra. Si nos referimos a mujeres cuyo nombre empieza por a tónica, no las llamaremos el Ángela, el Ana, el Alba, sino la Ángela, la Ana, la Alba, distinta esta última de el alba, el ‘amanecer’.
Entre paréntesis, porque ya oigo a algún lector refunfuñando por la Ángela, la Ana, la Alba, y diciendo que eso no debería mencionarse en un periódico serio, pues solo lo usan los malhablados, quiero recordarles que el uso de artículo con nombre propio de persona es perfectamente válido. Y no solo aparece en niveles cultos menores, “La Sandra le dijo al Fercho que no la cascara más”, sino hasta en discursos universitarios, “La Mariana que hoy se gradúa de abogada no es la misma Mariana hiperactiva de la adolescencia”.
Volvamos al tronco. El Diccionario panhispánico de dudas, 2005, dice: “Las siglas son una excepción a la regla que obliga a utilizar la forma el del artículo cuando la palabra femenina que sigue comienza con /a/ tónica. Así, se dice la AFE (y no el AFE), por Asociación de Futbolistas Españoles, ya que la palabra asociación no comienza por /a/ tónica”. En consecuencia, se dice y se escribe la ANI y la ANLA, ya que ni agencia, de Agencia Nacional de Infraestructura, ni autoridad, de Autoridad Nacional de Licencias Ambientales, comienzan con a tónica.
Archibaldo
Pregunta: ¿Archibaldo es un insulto?, Maritza de Pérez.
Respuesta: Archibaldo es nombre de origen germano, que significa ‘valiente’, ‘genuino’, ‘auténtico’. Hasta ahí no es insulto sino elogio. Su diminutivo, mucho más conocido, es Archie. Hay hombres, mujeres y pizzas de nombre Archie. El hijo de Harry y Meghan, posible futuro rey británico, lleva ese nombre.
Un Archie muy famoso es el personaje del cómic del mismo nombre, creado en 1941 por John L. Goldwater. El dibujo del protagonista, pelirrojo, de cejas pobladas y sonrisa ladeada, está basado en la figura real del actor Mickey Rooney. La historieta se ha venido reeditando desde el 2015, y a partir de ella se creó Riverdale, 2017, la conocida serie de Netflix.
Pero el Archibaldo que fue tendencia en las redes hace unas semanas como parte de un insulto, que incluyó también Tarzán, badulaque y tipejo, es otro. Es el personaje de Plaza Sésamo, que interactúa con Beto y Enrique. Es el monstruo azul que, convertido en superhéroe, se dispone a aterrizar y, cuando sus amigos están preguntando “¿es un pájaro?”, “¿es un avión?”, él cae de porrazo, y ellos se responden “¡Es Archibaldo!”. Ese Archibaldo, un poco tonto, errático, que se cree héroe y es un simple monstruito despelucado, es el que se convierte en insulto. El insultado se caracteriza por una cabellera alborotada, que hace recordar al peludo azul de Plaza Sésamo.
El insulto, para constituirse en tal, requiere una palabra, un tono y una intención. La palabra puede ser tan indiferente como Archibaldo. A veces se usa para el mismo fin el nombre de una enfermedad, gonorrea; otras, el de un animal, burro; un vegetal, tronco, o un oficio, payaso. Pero, cualquiera que sea la palabra, debe ser dicha con un tono agresivo y altisonante, y con una intención ofensiva.
Opina, Comenta